Tag Archives: Hatsune Miku

[Lyrics] Hatsune Miku – Kimi no Taion

2 Dec

Ciao! i’m here minna! miss you all!

anyway,i found an awesome song~ Hagi~~ When I heard the song,i totally fell in love with this song..I hope you enjoy! Ciao! ciao!

 

Romaji Lyrics

Azayaka ni hikaru sono iro ni
Torawarete ayumi wo tometa
Nakushite tada setsunakute
Oimo tometa no wa maboroshi

Natsukashii kimi no koe wo kiita yo
Ima wa mou haruka tooku hibiku oto
Nukumori ga hoshikute tsunaida te wo
Bokura ai nande yonda

Hana ga saite tsuki ga michite
Mata keshiki wo nurikaete
Koko ni ita koto kimi no taion
Wasurete itsuka tsumetaku sore dake sa

Minareta machi wo hitori de aruku
Kimi no inai basho wo sagashite
Kirei na kioku ga chiratsuku kara
Me wo tsubutte wa mata koronda

Moshimo nante sa kuchi ni shitatte
Kawara nai miirai ga aru dakedo
Kizuiteru no ni te wo nobashite
Mata kanashii uso wo tsuku

Hana ga karete tsuki ga kiete
Mata kisetsu wa sugisatte
Soba ni ita koto kimi no kanshoku
Kiete maru de nani mo nakatta ka no you ni

Bokura ga chikatta eien wa
Dasei no hate ni kusatta ne
Fuyu ga ake haru ga saki
Natsu ga kure aki ga nemutta nara
Deaeta koto wo yokatta to
Omoeru hi ga kuru ka na ? 

Itsu made mo itsu made mo
Kimi to waratte ita kattayo

Sabishii yoru mo futari no asa mo
Dare ka ga boku wo nurikaete
Sore de ii yo kimi no taion
Wasurete itsuka nemutte
Sayonara itoshi kimi yo
Modore nai nara boku kara kiete yo

 

English Translation :

Those colors shining vividly
Were captured and they ceased moving
Losing them is painful
So I pursued illusions of them

I heard your voice that made me nostalgic
Now it’s merely a distant echo
I wish for the warmth of our connected hands
Which conveyed our love

The flowers bloom, the moon turned full
The scene has been repainted again
It was here, your warmth
One day, it’ll be forgotten as it turns cold, that’s it

I walk down familiar streets alone
Searching for you in places even though you’re not there
Beautiful memories flickered
Making me close my eyes

If only my mouth
Cannot change the future
If my outstretched arm is recognized
There will be sorrowful lies once more

Flowers wither, the moon vanishes
Another season has passed away
It was here beside me, your presence
But it has disappeared, as if it wasn’t there

We had promised for eternity
When the end of momentum wastes away
When winter ends and spring blooms
When summer sets and autumn sleeps
We’ll meet each other agreeably
Is that day even likely to come ? 

I have always, always
Wanted to laugh with you

Lonely nights and the mornings, too
Someone repainted me
That is alright, your warmth
When I sleep, it’ll soon be forgotten
Good bye, beloved you
Because I can’t turn back, I’ll disappear

Advertisements

[Lyrics] Hatsune Miku – Risky Game

26 Nov

This time it’s Jazz-a-like song from Miku or lets just say jazz! Recently I always post a jazz song nee ? hahaha ^^”

New addiction for me and more to greatness of neko Miku~ Seriously she looks pretty and cute in this. This song span a lot of cover for a new song! and Nero from Nico nico singer also do this cover for Risky Game song too! ^^

Enough my nonsense and enjoy minna-san!! 😀

 

 

Nero Version

 

 

 

Romaji Lyrics

 

Aitai kimochi de boku wo
Kurushimasetai n darou?
Daitai kimi wo haakushiteru
Omowaku wo haijou
Saitei na kisu wo shiyou

Soshite boku wa
Shiro ka kuro ka
Senaka awase no akumu
Shinkai kara
Hibiku youna koe de me ga sameru

Tsumetai mizu de uruoshite
Furi haratta
Kakehiki bakari no hibi demo
Aishi aisarete addiction

Aitai kimochi de boku wa
Torawareta kankaku
Daitai kimi wo haaku shiteru
Rinkai wo sakujo
Shinshoku wa hajimatta

Yugamidashita bimyou na kyori
Suki wo ukagaidasu mission
Arikitari na kotoba de fumikomu
“so what?” maikai sa

Yuuben na kimi wo miteru to
Wakatte wa ite mo
Kyokutan na tatoe banashi de
Tenazukerareta kini mo naru

Genkai made chikazuite
Dakedo koerarenai
Sou iu koto de kyo mo mata
Imishin na daido
Mayoi nagara nemutte

Saishuu made ato gofun
Naku natta kuchikazu
“Raishuu mata ne” nante koe
Yureru coat he to te wo nobashita

Soshite

Aitai kimochi de boku wo
Kurushimasenai de kure
Kekkyoku kimi ga haakushiteru
Kake kin wa sakujo
Saigou no kisu wo shiyou

 

[English Translation]

You’re trying to make me suffer by making me miss you, aren’t you? 
I have a pretty good idea of what goes on in your head. 
Let’s get rid of all these speculations, and kiss in the worst way possible.

Then, I, either white or black or something, 
standing back-to-back with a nightmare, 
will open my eyes at a voice echoing from deep under the sea.

I dampened myself with cold water, and then shook it off. 
Even in these days with constantly on-going love tactics and setups, 
I have an addiction to loving and being loved.

The fact I’m missing you is making me feel imprisoned. 
I have a pretty good idea of what goes on in your head. 
Let’s get rid of all our bounds and limits, and let the encroachment begin.

As the delicate distance between us begins to deform, 
I’m on my mission to peek into that crevice. 
I’ll break in with my usual customary words. 
So what? I do that all the time!

Even when I completely understand your eloquent arguments, 
I still feel I’m merely being tamed by your extreme analogies.

I am approaching my limit, but cannot seem to exceed it. 
That’s why today, once again, 
I will sleep while getting lost in your intriguing attitude.

It’s 5 minutes till the end, and we have just about run out of things to say. 
“See ya next week!” said you, casually. 
However, I reached my hand to your swaying coat.

And Then,

Don’t make me suffer by making me miss you, would you? 
In the end, it is you, not me, who have had a good grasp of the situation. 
Let’s get rid of the locks, and kiss in the most heavenly way possible.